Quelle langue parle-t-on au Chili ?

 Le Castillan

Les Chiliens parlent castillan (espagnol) comme tous les pays sud-américains - à l'exception du Brésil - un héritage de la colonisation espagnole.

Mais attention ! les Chiliens ont sans doute un des accents les plus prononcés de tous les espagnols du continent, avec les Argentins. Il ont une manière bien à eux de prononcer certains mots, parlent vite et utilisent de nombreux “chilenismes” que leur voisins Péruviens, Boliviens ou Argentins ne comprennent pas forcément…!

Trois mots sont particulièrement à connaître : le “po”, le “weon” et le “cachay”

Ces trois mots sont régulièrement utilisés pour tout et n’importe quoi et adoptent à peu près tous les statuts grammaticaux jusqu’à être utilisés comme une forme de ponctuation !

Po est une déformation de “pues” très utilisé par tous les hispanophones mais que les Chiliens déforment et dont ils abusent énormément. Il n’apporte aucun sens à la phrase, et s’apparente une virgule.

Weon
est une déformation de “huevon” qui signifie “couillon”. De langue très familière voire vulgaire il peut être,  selon le contexte et l'intonation, ou amical ou péjoratif. Utilisé parfois jusqu'à 3 ou 4 fois dans la même phrase, il marque également une ponctuation, un surnom affectif ou dépréciatif. 

Cachay signifie “ tu comprends “, l’équivalent d’un “tu piges” qui vient marquer la fin d’une phrase sans non plus ajouter du sens. La terminaison en “AY” correspond à l’ accent bien particulier du Chili utilisé pour conjuguer les verbes à la deuxième personne du pluriel  (prononcer “aïe”).

Si bien que souvent, pour exprimer une phrase simple, les Chiliens compliquent sa compréhension par l’ajout de mots non nécessaires ce qui est parfois fastidieux pour les étrangers.

Lorsque les Péruviens ou les Boliviens vous disent : Hola, como estas ? (bonjour, comment ça va ?) 

un chilien vous dit : hola, como estay po huevon ? (prononcer : como s’tay po weon)


Si vous entendrez ces locutions très souvent, attention avec leur utilisation. Il s’agit en effet d’un langage très familier qui, si tous les Chiliens l’utilisent, peut être mal interprété et considéré comme vulgaire dans la bouche d’un étranger car mal utilisé.

Les langues amérindiennes

Comme dans tous les pays Sud-américains d’autres langues sont présentes au Chili. Si le castillan est l’unique langue officielle, des langues amérindiennes et anciennes sont parlées dans certaines régions sans être reconnues officiellement. 

  • Le Mapuche dans la région des Lacs

  • Le Rapa Nui sur l’île de Pâques

  • Le Quechua (Runa Simi), très peu parlé, au nord, aux frontières avec la Bolivie et le Pérou

  • L’Aymara également dans la partie nord frontalière de la Bolivie.

Ce site utilise des cookies.C'est noté, merci.